4D v16.3

Get localized document path

Home

 
4D v16.3
Get localized document path

Get localized document path 


 

Get localized document path ( relativerPfad ) -> Funktionsergebnis 
Parameter Typ   Beschreibung
relativerPfad  Text in Relativer Pfadname des Dokuments, dessen lokalisierte Version wir erhalten wollen
Funktionsergebnis  Text in Absoluter Pfadname des lokalisierten Dokuments

Die Funktion Get localized document path gibt den kompletten (absoluten) Pfadnamen eines Dokuments zurück, definiert durch relativerPfad und abgelegt in einem xxx.lproj Ordner.

Diese Funktion muss in einer mehrsprachig ausgerichteten Anwendung verwendet werden, die einen Ordner Resources mit Unterordnern xxx.lproj enthält, wobei xxx eine Sprache darstellt. Mit dieser Architektur unterstützt 4D automatisch lokalisierte Dateien vom Typ .xliff sowie Bilder. Sie benötigen denselben Mechanismus evtl. auch für andere Dateitypen.

In relativerPfad übergeben Sie den relativen Pfadnamen des zu suchenden Dokuments. Der eingegebene Pfad muss relativ zur ersten Ebene des Ordners "xxx.lproj" der Anwendung sein. Die Funktion gibt einen kompletten Pfadnamen unter Verwendung des Ordners "xxx.lproj" zurück, der der aktuellen Sprache der Anwendung entspricht.

Hinweis: Die aktuelle Sprache wird entweder automatisch von 4D gemäß dem Inhalt des Ordners Resources gesetzt (siehe Get database localization) oder über den Befehl SET DATABASE LOCALIZATION).

Sie können den Inhalt des Parameters RelativerPfad über eine Syntax vom System oder POSIX darstellen. Zum Beispiel: 

  • xsl/log.xsl (POSIX syntax: auf Mac OS oder Windows verwendbar)
  • xsllog.xsl (nur Windows)
  • xsl:log.xsl (nur Mac OS)

Der von der Funktion zurückgegebene absolute Pfadname wird immer in der Syntax des Systems dargestellt.

4D Server: Im remote Modus gibt die Funktion den Pfad des Ordners Resources auf dem Client Rechner zurück, wenn sie von einem Client Prozess aufgerufen wird.

4D sucht nach der Datei in einer bestimmten Reihenfolge, die ermöglicht, alle Fälle mehrsprachiger Anwendungen abzuarbeiten. Bei jedem Schritt prüft 4D, ob der Parameter relativerPfad im Ordner für die Sprache vorhanden ist und gibt, wenn er gefunden wird, den kompletten Pfad zurück. Wird relativerPfad nicht gefunden oder existiert der Ordner nicht, geht 4D zum nächsten Schritt. Nachfolgend sind die Ordner für die verschiedenen Suchschritte aufgelistet:

Aktuelle Sprache (z.B.: de-at)
    Aktuelle Sprache ohne Region (z.B.: de)
       Sprache, die beim Start standardmäßig geladen wird (z.B.: es-CU)
            Sprache, die beim Start ohne Region standardmäßig geladen wird (z.B.: es)
                Erster gefundener Ordner .lproj (z.B.: en.lproj)
                    Erste Ebene des Ordners Resources

Wird relativerPfad an keiner dieser Stellen gefunden, gibt die Funktion einen leeren String zurück.

Zur Umwandlung einer XML oder HTML Datei wollen Sie eine Umwandlungsdatei "log.xsl" verwenden. Da diese Datei je nach der aktuellen Sprache unterschiedlich ist, wollen Sie wissen, welchen "log.xsl" Dateipfad Sie verwenden sollen.
Nachfolgend sehen Sie den Inhalt des Ordners Resources:

Um eine an die aktuelle Sprache angepasste .xsl Datei zu verwenden, übergeben Sie einfach:

 $myxsl:=Get localized document path("xsl/log.xsl")

Ist die aktuelle Sprache z.B. kanadisches Französisch (fr-ca), gibt die Funktion folgendes zurück:

  • unter Windows: C:\users\……… \resources \fr_ca.lproj\xsl\log.xsl
  • auf Mac OS: "HardDisk:users:…:…:…:resources:fr_ca.lproj:xsl:log.xsl"



Siehe auch 

Get database localization

 
EIGENSCHAFTEN 

Produkt: 4D
Thema: Systemdokumente
Nummer: 1105

 
GESCHICHTE 

Erstellt: 4D v12

 
SCHLÜSSELWÖRTER 

xliff, localisation, traduction, Resources folder

 
ARTIKELVERWENDUNG

4D Programmiersprache ( 4D v16)
4D Programmiersprache ( 4D v16.1)
4D Programmiersprache ( 4D v16.2)
4D Programmiersprache ( 4D v16.3)