4D v16.3Get localized document path |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4D v16.3
Get localized document path
Get localized document path
La commande Get localized document path retourne le chemin d’accès complet (absolu) d’un document désigné par cheminRelatif et situé dans un dossier xxx.lproj. Cette commande doit être utilisée dans le cadre d’une architecture d’application multi-langue basée sur la présence d’un dossier Resources et de sous-dossiers xxx.lproj (xxx représentant une langue). Avec cette architecture, 4D prend automatiquement en charge les fichiers localisés de type .xliff ainsi que les images, mais vous pouvez avoir besoin d’utiliser le même mécanisme pour d’autres types de fichiers. Passez dans cheminRelatif le chemin d’accès relatif du document recherché. Le chemin saisi doit être relatif au premier niveau d’un dossier "xxx.lproj" de la base. La commande retournera un chemin d’accès complet en utilisant le dossier "xxx.lproj" correspondant à la langue courante de la base. Note : La langue courante est définie soit automatiquement par 4D en fonction du contenu du dossier Resources (cf. commande Get database localization), soit via la commande SET DATABASE LOCALIZATION. Vous pouvez exprimer le contenu du paramètre cheminRelatif à l’aide d’une syntaxe posix ou système. Par exemple :
Le chemin d’accès absolu retourné par la commande est toujours exprimé en syntaxe système. 4D Server : En mode distant, la commande retourne le chemin du dossier Resources sur le poste client si la commande est appelée depuis un process client. 4D recherche le fichier en respectant une séquence permettant de traiter tous les cas d’applications multi-langues. A chaque étape, 4D teste la présence de cheminRelatif dans le dossier correspondant à la langue et retourne le chemin complet en cas de succès. Si cheminRelatif n’est pas trouvé ou si le dossier n’existe pas, 4D passe à l’étape suivante. Voici les dossiers des étapes de recherche : Langue courante (ex : fr-ca) Si cheminRelatif n’est trouvé à aucun de ces emplacements, la commande retourne une chaîne vide. Dans le but de transformer un fichier xml en html, vous souhaitez utiliser un fichier de transformation "log.xsl". Ce fichier diffère suivant la langue courante. Vous souhaitez donc connaître le chemin du fichier "log.xsl" à utiliser. Pour utiliser un fichier .xsl adapté à la langue courante, il vous suffit de passer : $monxsl:=Get localized document path("xsl/log.xsl") Si la langue courante est, par exemple, le français canadien (fr-ca), la commande retourne :
Voir aussi
|
PROPRIÉTÉS
Produit : 4D
HISTORIQUE
Créé : 4D v12 MOTS-CLÉS xliff, localisation, traduction, Dossier Resources UTILISATION DE L'ARTICLE
4D - Langage ( 4D v16) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||